toeic 海外経験

案外日本語が簡単だったら英語にしやすい

これもよくあるんですけど、案外日本語が簡単だったら英語にしやすいんですよね。私が書いているこの文章というのもすごいシンプルだと思います。だから私は英語に文章を転換するのはしやすいかもしれない。

 

それで日本人がよくやるパターンとして、自分が思っている日本語での文章を英語でやくすための日本語の文章に変えてそれを英語になおすという癖を持っている人がすごい多いんですよね

 

その難しくしてしまった日本語から英語の単語をみつけるから、文章ができなくなったりとか、単語がみつからないとかあるんですよね。あくまでじぶんがふと思った簡単な日本語を英語にしようと考えて英語に取り組むと、すでに必要な単語力をもっていたりとか案外話すことすらできたりするかもしれません。

 

だからあまり難しくしないで簡単に考えてください。
単語がない場合は説明出来たらいいと思います。それが難しいといいたいかもしれません。
とにかく作ればいいんです。自分のもっている単語で物を表現したり、文章を表現したらいいのです。